Aucune traduction exact pour قائمة دقيقة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قائمة دقيقة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Reiterando la importancia de hacer un inventario exacto de los bienes,
    وإذ تكـرر التأكيد على أهمية وضع قائمـة دقيقة بالأصول،
  • Necesitamos una lista exacta de las personas que estuvieron hoy en el tribunal.
    نحن بحاجة إلى قائمة دقيقة بكل شخص كان في قاعة المحكمة اليوم
  • Toda política eficaz debe basarse en información precisa.
    يتعيّن أن تكون السياسات الفعّالة قائمة على معلومات دقيقة.
  • El Equipo cree que esta labor debería continuar hasta que todos los nombres incluidos en la lista fueran lo más completos y exactos posible.
    ويرى الفريق أن هذا الجهد ينبغي أن يستمر إلى أن تصبح كل الأسماء الواردة في القائمة كاملة ودقيقة قدر المستطاع.
  • El UNICEF también ha elaborado una lista de control para determinar si la igualdad entre los géneros se ha incorporado como un aspecto fundamental en sus programas.
    ووضعت اليونيسيف أيضا قائمة مرجعية دقيقة بشأن إدراج المساواة بين الجنسين بوصفها قضية أساسية في برامج اليونيسيف.
  • Ahora bien, la falta de datos fidedignos y de análisis empíricos impide todavía actuar como se debiera hacer.
    بيد أنه غالبا ما يعوق الإجراءات الافتقار إلى البيانات الدقيقة والتحليل القائم على الأدلة.
  • Una lista de elementos, instrucciones precisas con la ausencia de una disculpa por desairarme en la celebración Medici.
    قائمة من العناصر، تعليمات دقيقة مع غياب اعتذار عن تصد لي في الاحتفال ميديسي.
  • El establecimiento de perfiles detallados a partir de factores que guardan correlación estadísticamente demostrada con un determinado comportamiento delictivo puede permitir una utilización más eficaz de recursos limitados para reprimir la delincuencia.
    وقد تشكل الصور النمطية الدقيقة القائمة على عوامل تثبت الإحصاءات أنها عوامل مرتبطة بسلوك إجرامي معيّن، أدوات فعالة لتوجيه الموارد المحدودة المتاحة لأنشطة إنفاذ القوانين توجيهاً أفضل.
  • Por consiguiente, el informe actual sobre el examen crítico fue actualizado, incluyendo informaciones procedentes de publicaciones científicas recientes, a fin de que el Comité pudiera finalizar el proceso de examen crítico.
    ومن ثم، استكمل تقرير الاستعراض الدقيق القائم، وشمل ذلك تضمينه معلومات من منشورات علمية حديثة لتمكين لجنة الخبراء من الانتهاء من عملية الاستعراض الدقيق.
  • Toda iniciativa en la que participen entidades de las Naciones Unidas debe enmarcarse en el contexto establecido del proceso de paz para no menoscabar ni perjudicar el delicado proceso de paz en curso.
    ولا بد لأي مشاركة تشمل الأطراف التابعة للأمم المتحدة من أن تقع في إطار عملية السلام الراسخة تلك بغية تجنب تقويض عملية السلام الدقيقة القائمة أو إضعافها.